Mann overlevde fjerning av deler av lever og lunge i kinesisk fengsel

Cheng Peiming som ble forfulgt for sin tro på Falun Gong, forteller om grusomhetene han ble utsatt for.

Cheng Peiming, en Falun Gong-utøver som fikk deler av lever og lunge fjernet med makt mens han var internert i et kinesisk fengsel, snakker med en Epoch Times-journalist etter en pressekonferanse i Washington den 9. august 2024. Foto: Madalina Vasiliu/The Epoch Times
18. august 2024
AD

En mann  som fikk deler av leveren fjernet med makt under fengsling i det kommunistiske Kina, har stått frem etter å ha flyktet for å informere verden om det kinesiske regimets massedrap for profitt; kjent som tvungen organhøsting.

På en pressekonferanse den 9. august fortalte en Falun Gong-utøver som fyller 59 denne måneden, om da seks fengselsvakter holdt ham fast og ga ham narkose, mot hans vilje, på et kinesisk sykehus den 16. november 2004. Han satt da i et fengsel nordøst i Kina.

Da han våknet tre dager senere, fortalte han, var den høyre foten fastbundet til sykehussengen. Han fikk intravenøs behandling i den ene armen, og han hadde slanger festet til føttene, brystet og i nesen.

Han begynte å hoste uten stans og følte smerte og nummenhet rundt venstre side av brystet.

Først etter at han flyktet til USA i 2020 og gikk gjennom en rekke medisinske tester, fikk han bekreftet sin verste frykt; deler av leveren hans var borte sammen med en del av den ene lungen.

Under pressekonferansen den 9. august tok Cheng av seg skjorten for å vise et 36 cm arr rundt venstre side av brystet.

Cheng Peiming, a Falun Gong practitioner who had part of his liver and lung forcibly removed in China, at a news conference in Washington on Aug. 9, 2024. (Madalina Vasiliu/The Epoch Times)
Cheng Peiming, en Falun Gong-utøver som fikk fjernet deler av lever og lunge med makt i Kina, på en pressekonferanse i Washington den 9. august 2024. Foto: Madalina Vasiliu/The Epoch Times

Den dag i dag verker både den venstre armen og ribbeinene på regnfulle dager eller når han er trøtt, fortalte han.

På arrangementet formidlet arrangørene tre vurderinger fra transplantasjonsleger. De sa at fraværet av organvev i Chengs kropp bare kan være resultat av tvungen organfjerning.

Cheng som hadde vært målløs under det meste av arrangementet, klemte på et tidspunkt øynene sammen mens tårene trillet.

"Jeg er bare utrolig heldig som har overlevd", sa han til Epoch Times.

Dette har en dypere betydning enn hans personlige overlevelse: Han er et levende bevis på et mer omfattende mønster av statssanksjonert forfølgelse og overgrep.

"Som oftest blir folk døde. De kan ikke snakke", sa Robert Destro, en tidligere assisterende utenriksminister for demokrati, menneskerettigheter og arbeid som hjalp til med å redde Cheng, til Epoch Times.

Utøvere av Falun Gong, en åndelig metode basert på prinsippene sannhet, medfølelse og toleranse, har lenge vært utsatt for trusler om tvungen organhøsting som en del av det kinesiske regimets omfattende kampanje for å eliminere metoden.

Bevis på de systematiske overgrepene kom først opp i 2006, to år etter Chengs tvangsoperasjon. Da kom varslere til Epoch Times med historier om at internerte Falun Gong-utøvere ble drept for organene sine i hemmelige, kinesiske lokaler.

Cheng Peiming, a Falun Gong practitioner who had part of his liver and lung forcibly removed in China, shows his scar at a news conference in Washington on Aug. 9, 2024. (Madalina Vasiliu/The Epoch Times)
Cheng Peiming, en Falun Gong-utøver som fikk tvangsfjernet deler av leveren og lungen i Kina, viser frem arret sitt på en pressekonferanse i Washington 9. august 2024. Madalina Vasiliu/The Epoch Times

Dette året har USA har oppfordret det kinesiske regimet til å åpne dørene for internasjonal granskning, og Representantenes hus har godkjent et tiltak, kalt Falun Gong Protection Act, som også har blitt introdusert i Senatet, for å få bukt med overgrepene. Det er uklart hvorfor Chengs overgripere bare delvis fjernet organene og lot ham overleve i 2004.

Wendy Rogers, rådgivende styreleder i International Coalition to End Transplant Abuse in China, bemerket at et slikt lever-vev kunne vært gitt til et barn. David Matas, en menneskerettighets-advokat som har gjort omfattende undersøkelser om emnet, antyder derimot at sykehuset kan ha eksperimentert eller lært opp leger i håndverket; det første trinnet i et nytt sykehus "inn i bransjen", som gir enorme fortjenester, sa han til Epoch Times.

Der de har tatt snittet, er også uvanlig. I stedet for et snitt i buken, som er vanlig ved organtransplantasjon, valgte legene å legge snittet mellom ribbeina. Arrangørene av pressekonferansen bemerket at et slikt inngrep, selv om det er uvanlig, gir større tilgang til organer i både bryst og mage. Mangelen på klarhet rundt fremgangsmåten i Chengs tilfelle vitner om regimets brutalitet og behov for en åpen og transparent etterforskning, sa de.

"Til syvende og sist er det ikke Cheng som har ansvaret for å fortelle hva som skjedde med ham", sa Matas under arrangementet. "Det er Kinas regjering som har ansvaret".

David Matas, an award-winning Canadian human rights lawyer and a member of the Order of Canada and board of directors of the Toronto-based International Centre for Human Rights and Democratic Development, speaks during a press conference in Washington on Aug. 9, 2024. (Madalina Vasiliu/The Epoch Times)
David Matas, en prisbelønt kanadisk menneskerettighetsadvokat og medlem av Kanadas orden og styret i det Toronto-baserte internasjonale senteret for menneskerettigheter og demokratisk utvikling, taler under en pressekonferanse i Washington 9. august 2024. Madalina Vasiliu/The Epoch Times

Cheng som fikk en dom på åtte år for sin overbevisning, satt i Daqing fengsel i Harbin, hovedstaden i Heilongjiang-provinsen, da operasjonen uten samtykke ble utført.

De neste to årene mens han fortsatt satt fengslet, var han veldig kortpustet. I februar 2006 startet han en sultestreik i protest mot en ny runde med tortur, ifølge rapporter på Minghui.org, et nettsted som er dedikert til å spore førstehånds-beretninger om forfølgelsen. Den 2. mars 2006 fikk han intravenøst drypp og ble kjørt til Daqing Longnan sykehus der han ble lenket fast til en sengestolpe.

Cheng var svak og under konstant oppsyn av fengselsvakter, og han fortalte til Epoch Times at han hørte vaktene snakke med søsteren som hadde kommet for å besøke ham. Vaktene hevdet feilaktig at Cheng hadde svelget et knivblad og trengte en høyrisikooperasjon. Senere kom en hvitkledd lege og trykte på brystet og magen hans og erklærte at de skulle operere ham neste dag.

Cheng trodde at dette var slutten for ham. En mulighet bød seg imidlertid da de to utmattede vaktene som overvåket ham, sovnet før de la ham i lenker i de tidlige morgentimene. Deretter kunne han flykte gjennom en branntrapp.

Det var bare dager før Cheng leste om saken om tvungen organhøsting på Minghui.org. Han "skalv over hele kroppen" ved tanken på hva som kunne skjedd med ham, forteller han til Epoch Times. De neste to månedene våget han ikke, i tilfelle han måtte flykte, å ta av seg klærne da han skulle legge seg for å sove.

Robert Destro, former assistant U.S. secretary of state for democracy, human rights, and labor, speaks during a news conference in Washington on Aug. 9, 2024. (Madalina Vasiliu/The Epoch Times)
Robert Destro, tidligere assisterende utenriksminister for demokrati, menneskerettigheter og arbeid, taler under en pressekonferanse i Washington 9. august 2024. Madalina Vasiliu/The Epoch Times

Kinesisk politi utlovet en dusør på 50.000 yuan (omtrent 6.500 dollar på den tiden) for å finne Cheng. Han levde i skjul til han til slutt rømte til Thailand i 2015.

Mange menneskerettighetsforkjempere delte støtteerklæringer for Cheng.

Katrina Lantos Swett, president i Lantos Foundation for Human Rights and Justice, berømmet Chengs mot til å stå fram. Hun sa at organisasjonen hennes hadde snakket med Cheng tidligere og at hun fant historien hans "dypt rystende".

Den gir "ytterligere bevis på de grove bruddene på menneskerettigheter som skjer i Kina i form av tvungen organhøsting", sa hun. "Dette skandaløse bruddet på grunnleggende rettigheter fortsetter, til tross for at den kinesiske regjeringen hevder det motsatte."

Eric Patterson, leder av Victims of Communism Memorial Foundation, sa også at saken setter søkelys på "et presserende behov for å ta tak i medisinske grusomheter utført av Det kinesiske kommunistpartiet".

Cheng sa på arrangementet at han ikke bare snakket for seg selv, men også for de mange som fortsatt er i faresonen i Kina.

Han fortalte at mens han og flere andre Falun Gong-utøvere satt fengslet, ga de hverandre et løfte. Den som kom seg ut i live, skulle fortelle verden hva som hadde skjedd der.

Ad i artikkel – AdSense
AD